Author Topic: Motobricker's German to English Moto Translations  (Read 7476 times)

Offline johnny

  • TrailBrakingThrottleWhacker
  • ^ Quintessential Motobricker
  • Posts: 7652
  • Whacking...n...Chopping Sliding...n...High Siding
Motobricker's German to English Moto Translations
« on: May 06, 2017, 08:56:12 AM »
greetings...

heres your home werk...

q- tragkorb =
a-

j o
  • :johnny i parks my 96 eleven hundert rs motobrick in dodge county cheezconsin  :johnny

Offline The Mighty Gryphon

  • Administrator
  • ^ Quintessential Motobricker
  • Posts: 6843
Re: Motobricker's German to English Moto Translations
« Reply #1 on: May 06, 2017, 09:08:55 AM »
Hmmm...  Thanks for posting that, JO, but something doesn't look right. 

The German words are too short, in fact, some of them are even shorter than the English translation!  How can that be???  I thought that every technical term in German had to use every letter of the alphabet at least two times. :dunno
  • In my garage in Marilla, NY
  • '91K100RS White/Blue
Current:
'91 K100RS16V "Moby Brick Too"

Past:
'94 K75RT "Ilsa, She Wolf of the SS"
'92 K100RS16V "Moby Brick" (RIP, deceased in a vehicular assault)
'94 K75S Special Edition Dakar Yellow "Cheetos"
'89 K100RS Special Edition "Special Ed"

Offline Laitch

  • Faster than a speeding pullet
  • Administrator
  • ^ Quintessential Motobricker
  • Posts: 11299
Re: Motobricker's German to English Moto Translations
« Reply #2 on: May 06, 2017, 09:13:53 AM »
heres your home werk...
Defective—Missing essential vocabulary.Where are Feck and tragkorb?
  • Along the Ridley in Vermont.
  • 1995 K75 89,000 miles

Offline Laitch

  • Faster than a speeding pullet
  • Administrator
  • ^ Quintessential Motobricker
  • Posts: 11299
Re: Motobricker's German to English Moto Translations
« Reply #3 on: May 06, 2017, 09:26:13 AM »
i caint read... dont know... im just a cut and paster...gonna roll out the coulee region of the chee very soon...
Me too!

I'm going to roll out and pick up trash along the road. Maybe I'll find a cast off Trakgorb, or enough Busch cans to by a coconut donut.
  • Along the Ridley in Vermont.
  • 1995 K75 89,000 miles

Offline MIbrick

  • ^ Motobrick Curious
  • Posts: 71
Re: Motobricker's German to English Moto Translations
« Reply #4 on: May 06, 2017, 10:34:21 AM »
greetings...

heres your home werk...

q- tragkorb =
a- Mach das motorrad wie scheiβe aussehen.

j o


Did I win?   :yow
  • Michigan
  • 1986 K100RS (ohne Tragkorb)

Offline Filmcamera

  • ^ Quintessential Motobricker
  • Posts: 1463
Re: Motobricker's German to English Moto Translations
« Reply #5 on: May 06, 2017, 11:45:11 AM »
ooo dems fighting words for Johnny O...
  • San Jose, Costa Rica
  • 1991 K100RS 16v ABS1, 2022 Triumph Tiger 900 Rally Pro
Poserbricker

Offline Motorhobo

  • +25 years of K75
  • ^ Quintessential Motobricker
  • Posts: 1530
Re: Motobricker's German to English Moto Translations
« Reply #6 on: May 06, 2017, 05:02:31 PM »
That's a strange find. Too many errors to be a useful document though...


Benzinleitung = Kraftstoffleitung = fuel line, not fuel filter
Benzinfilter = Kraftstofffilter = fuel filter, not Benzinleitung...
Benzinpumpe = Kraftstoffpumpe = fuel pump
Exhaust = Auspuff, not Anspuff...
Benzinpumpe would be 'gas pump', not 'fuel pipe'...


There's more than one accepted translation for 'fuel' -- but 'Benzin' is 'gasoline' so that's not an accurate translation. 'Fuel' refers a liquid combustible used in internal combustion engines, so it could be diesel or gasoline. Kraftstoff is usually used for 'fuel'... Just sayin'...


No offense intended but that really should be up on the site -- too much of the information it provides is erroneous -- speaking as an ex-professional German language translator...







1994/1995 K75 ABS Frankenbike: original engine 136k miles, frame from Gary Weaver (RIP), 173k miles -- Current Odometer: 198k miles
1994 K75 since 2013, 82,000 mi (19k mine) w/California Sidecar Friendship II Sidecar & Black Lab 'Miss B' - RIP

Past: 1974 Honda 550/4 (first bike), 1994 K75 (sold), 1995 K75 ABS (parts bike), Sidecar Dog & Best Bud 'Bo' - RIP

Offline John Lang

  • ^ Proficient Motobricker
  • Posts: 209
  • John Lang
Re: Motobricker's German to English Moto Translations
« Reply #7 on: May 07, 2017, 04:32:27 PM »
Kummerspeck (lit. grief bacon) -- weight you gained grieving over the news that repairs will cost way more than your Brick is worth.
  • Ottawa, ON Canada
  • 1987 K75C

Offline Brad-Man

  • ^ Proficient Motobricker
  • Posts: 360
Re: Motobricker's German to English Moto Translations
« Reply #8 on: May 08, 2017, 05:39:04 PM »
Hmmm...  Thanks for posting that, JO, but something doesn't look right. 

The German words are too short, in fact, some of them are even shorter than the English translation!  How can that be???  I thought that every technical term in German had to use every letter of the alphabet at least two times. :dunno

A fine example is flittermousen = bat.   Spelling may be wrong.

This one is useful when I have to tell my wife that she is bat shit crazy.....

  • Marietta, GA
  • '85 K100
Toys don't make the Man - Man makes the Toys...
'74 RD350
'75 RD350 w/Modified 400 engine, Chambers & MZB iggy

Offline Laitch

  • Faster than a speeding pullet
  • Administrator
  • ^ Quintessential Motobricker
  • Posts: 11299
Re: Motobricker's German to English Moto Translations
« Reply #9 on: May 08, 2017, 09:38:22 PM »
I've used Kummerspeck already while consoling somebody. Thanks, John! It has a wider use than solely for repair bills; it has a calming effect when murmured softly.
  • Along the Ridley in Vermont.
  • 1995 K75 89,000 miles

Offline kris

  • ^ SuperNatural Motobricker
  • Posts: 584
Re: Motobricker's German to English Moto Translations
« Reply #10 on: June 06, 2017, 04:46:04 PM »
Brad-man,
If you're crazy enough to tell your wife she's bat-shit crazy then you must be bat-shit crazy, too! I wouldn't swim in those waters, personally speaking :mbird
  • In The Hammer!! Hamilton, Ontario, Canada
  • 1986 K100RT (Heinz) 2004 Kawasaki Concours (Eddy) 2007 Moto Guzzi Breva 1100 (Linda) Previous: 1968 Honda CD175 1973 Kawasaki S2350 1975 Honda CB550K
"I got bike fever bad!!"

Offline Chaos

  • Administrator
  • ^ Quintessential Motobricker
  • Posts: 3157
  • Mars needs women!
Re: Motobricker's German to English Moto Translations
« Reply #11 on: June 06, 2017, 06:00:52 PM »
this translates to shazbot. I can only wonder wtf is going on here.
  • sw ohio
1987 K75S    VIN 0231
Original owner, Original litter
200,000 miles (plus or minus) and 5 paint jobs
sold 6/23
2023 Ural 2WD sidecar (BMW's bastard step child)

Offline blackie1

  • ^ Proficient Motobricker
  • Posts: 255
  • christchurch nz
Re: Motobricker's German to English Moto Translations
« Reply #12 on: October 08, 2017, 04:08:24 AM »
I came across this doosey today


gummipuffer = rubber grommet


mmmm sounds so delicious I ordered a bag of them


part number 17 11 1 460 768
  • christchurch, new zealand , where else would u want to live, really
  • 1991 K75RT naked 67,000kms

Tags: